Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

to make slanting

  • 1 שפע

    שָׁפַע(cmp. שָׁפָה II) 1) to be smooth. Gen. R. s. 14 קורה שוֹפַעַת a smooth-trimmed trunk (of a palm-tree, v. שִׁפְעָה I). 2) to incline, slide. Neg. X, 10 השוֹפֵעַוכ׳, v. גַּבַּחַת; Sifra Thazr. Par. 5, ch. X. Tosef.Kel.B. Kam.VI, 15 תנור ששפתיו שוֹפְעוֹת לתוכו (not ששפתות) a stove the rims of which incline towards the inside; שפתיו שופעות לאחוריו if its rims incline towards its outer walls. Ohol. VII, 2 אהל שהוא שופעוכ׳ a tent the top of which goes slanting down, so that the flat roof is only of the size of a finger; a. e. 3) to pour out, run, discharge. Yalk. Lev. 554 כל זמן ששופע לתוכהוכ׳ as long as it (the spring) discharges its overflow into the garden, the vegetables get black (dark green) Nidd.IX, 8 (among the symptoms of approaching menstruation) ושוֹפַעַת and she discharges, expl. ib. 63b top. Bekh.III, 1 בהמה גסה ששָׁפְעָהוכ׳ a large domestic animal that discharged a clod of blood; a. e.Y.Hor.I, 46a top עד שישפע, read: שישמע, v. שָׁמַע. Hif. הִשְׁפִּיעַ 1) to make slanting. Erub.43b משְׁפִּיעַ ועולה משפיע ויורד (not משפיעו) let him make the wall slanting (from the centre) upwards and downwards (so that it should cast no shade). 2) to pour abundantly; to sell in large quantities; trnsf. to give in abundance. Dem. II, 4 כל המַשְׁפִּיעִים במדה גסה (Y. ed. המשופעים, corr. acc.) all wholesale dealers; אלו הן המַשְׁפִּיעִיןוכ׳ these are considered wholesale dealers, v. סִיטוֹן. Ber.32a (ref. to ודי זהב, Deut. 1:1) בשביל … וזהב שהִשְׁפַּעְתָּ להםוכ׳ on account of the silver and gold which thou didst pour upon them, until they said, enough!this was why they made the golden calf; (Yoma 86b שהרבית). Snh.108a דור … בשביל טובה שה׳וכ׳ the generation of the flood became overbearing only on account of the wealth that the Lord bestowed upon them. Ib. בטובה שהִשְׁפַּעְתִּיוכ׳ with the very blessing that I bestowed upon them, do they provoke me to anger; a. fr. 3) to give overmeasure. Tosef.B. Bath.V, 3 מקום שנהגו להַשְׁפִּיעַ משפיעוכ׳ where it is customary to give overmeasure, you must pour as much as is required: as long as the back and the bottom rim of the vessel are not wetted; a. e.Part. pass. מוּשְׁפָּע, v. infra. Pi. שִׁפֵּעַ 1) to make slanting. Part. pass. מְשוּפָּע; f. מְשוּפַּעַת; Pi. מְשופָּעִים, מְשוּפָּעִין; מְשוּפָּעוֹת Sabb.5a כותל מש׳ a slanting wall. Y.Ned.V, beg.39a היה המקום מש׳וכ׳ if the place in his court is sloping … the neighbor may protest (against washing being done in it), for he may say, thou pourest out, and it comes to my ground; a. e.(Yalk. Lev. 571 דרך משופע, v. מְשוּפָּש. 2) to cause to flow. Lam. R. to IV, 15 מהו ושפח וש׳וכ׳ what is vsippaḥ (Is. 3:17)? It means vshippʿa (he caused them to discharge blood), in order that the holy seed be not mixed up &cPart. pass. as ab. abundant, eloquent, verbose. Midr. Till. to Ps. 1:5 ed. Bub. (ref. to Prov. 15:7b) אלו המש׳וכ׳ this refers to those who are extremely fluent, but in whom there is not the sap of the Law; Yalk. Prov. 953 המוּשְׁפָּעִים. Pu. שוּפַּע; 1) to be made slanting; part. מְשוּפָּע, v. supra. 2) to be poured. Gen. R. s. 69 end; Yalk. ib. 120, v. 7, פַּךְ. Hithpa. הִשְׁתַּפֵּעַ to slant. Y.Erub.X, 26b bot. במִשְׁתַּפֵּעַ עשרהוכ׳ when the wall slants at the grade of ten hand-breadths to three.

    Jewish literature > שפע

  • 2 שָׁפַע

    שָׁפַע(cmp. שָׁפָה II) 1) to be smooth. Gen. R. s. 14 קורה שוֹפַעַת a smooth-trimmed trunk (of a palm-tree, v. שִׁפְעָה I). 2) to incline, slide. Neg. X, 10 השוֹפֵעַוכ׳, v. גַּבַּחַת; Sifra Thazr. Par. 5, ch. X. Tosef.Kel.B. Kam.VI, 15 תנור ששפתיו שוֹפְעוֹת לתוכו (not ששפתות) a stove the rims of which incline towards the inside; שפתיו שופעות לאחוריו if its rims incline towards its outer walls. Ohol. VII, 2 אהל שהוא שופעוכ׳ a tent the top of which goes slanting down, so that the flat roof is only of the size of a finger; a. e. 3) to pour out, run, discharge. Yalk. Lev. 554 כל זמן ששופע לתוכהוכ׳ as long as it (the spring) discharges its overflow into the garden, the vegetables get black (dark green) Nidd.IX, 8 (among the symptoms of approaching menstruation) ושוֹפַעַת and she discharges, expl. ib. 63b top. Bekh.III, 1 בהמה גסה ששָׁפְעָהוכ׳ a large domestic animal that discharged a clod of blood; a. e.Y.Hor.I, 46a top עד שישפע, read: שישמע, v. שָׁמַע. Hif. הִשְׁפִּיעַ 1) to make slanting. Erub.43b משְׁפִּיעַ ועולה משפיע ויורד (not משפיעו) let him make the wall slanting (from the centre) upwards and downwards (so that it should cast no shade). 2) to pour abundantly; to sell in large quantities; trnsf. to give in abundance. Dem. II, 4 כל המַשְׁפִּיעִים במדה גסה (Y. ed. המשופעים, corr. acc.) all wholesale dealers; אלו הן המַשְׁפִּיעִיןוכ׳ these are considered wholesale dealers, v. סִיטוֹן. Ber.32a (ref. to ודי זהב, Deut. 1:1) בשביל … וזהב שהִשְׁפַּעְתָּ להםוכ׳ on account of the silver and gold which thou didst pour upon them, until they said, enough!this was why they made the golden calf; (Yoma 86b שהרבית). Snh.108a דור … בשביל טובה שה׳וכ׳ the generation of the flood became overbearing only on account of the wealth that the Lord bestowed upon them. Ib. בטובה שהִשְׁפַּעְתִּיוכ׳ with the very blessing that I bestowed upon them, do they provoke me to anger; a. fr. 3) to give overmeasure. Tosef.B. Bath.V, 3 מקום שנהגו להַשְׁפִּיעַ משפיעוכ׳ where it is customary to give overmeasure, you must pour as much as is required: as long as the back and the bottom rim of the vessel are not wetted; a. e.Part. pass. מוּשְׁפָּע, v. infra. Pi. שִׁפֵּעַ 1) to make slanting. Part. pass. מְשוּפָּע; f. מְשוּפַּעַת; Pi. מְשופָּעִים, מְשוּפָּעִין; מְשוּפָּעוֹת Sabb.5a כותל מש׳ a slanting wall. Y.Ned.V, beg.39a היה המקום מש׳וכ׳ if the place in his court is sloping … the neighbor may protest (against washing being done in it), for he may say, thou pourest out, and it comes to my ground; a. e.(Yalk. Lev. 571 דרך משופע, v. מְשוּפָּש. 2) to cause to flow. Lam. R. to IV, 15 מהו ושפח וש׳וכ׳ what is vsippaḥ (Is. 3:17)? It means vshippʿa (he caused them to discharge blood), in order that the holy seed be not mixed up &cPart. pass. as ab. abundant, eloquent, verbose. Midr. Till. to Ps. 1:5 ed. Bub. (ref. to Prov. 15:7b) אלו המש׳וכ׳ this refers to those who are extremely fluent, but in whom there is not the sap of the Law; Yalk. Prov. 953 המוּשְׁפָּעִים. Pu. שוּפַּע; 1) to be made slanting; part. מְשוּפָּע, v. supra. 2) to be poured. Gen. R. s. 69 end; Yalk. ib. 120, v. 7, פַּךְ. Hithpa. הִשְׁתַּפֵּעַ to slant. Y.Erub.X, 26b bot. במִשְׁתַּפֵּעַ עשרהוכ׳ when the wall slants at the grade of ten hand-breadths to three.

    Jewish literature > שָׁפַע

  • 3 שפע

    שְׁפַעch. same, 1) to flow, run, overflow. Targ. Prov. 3:10. Ib. 5:16; a. e.Nidd.63a שופעת הא שָׁפְעָה ואזלה the Mishnah says, ‘she discharges; but does she not continue to discharge (how can this be a premonitory symptom)? 2) to slant, hang doum. Targ. Y. Ex. 26:12 (Levy quotes תַּשְׁפַּע Af.). Af. אַשְׁפַּע to make slanting, let hang down, v. supra. 2) to pour, give in abundance. Lev. R. s. 27 אן דאת יהיב את מַשְׁפַּע where thou givest, thou givest plentifully; Gen. R. s. 33 הן דיהבת אַשְׁפַּעַת (not אשפע); Yalk. Ps. 727; Tanḥ. Emor 6; Pesik. Shor, p. 74a> מַשְׁפִּיעַ. Pa. שַׁפַּע to incline, make slanting, let hang down. Part. pass. מְשַׁפַּע. Targ. Y. Ex. 26:13 (some ed. מְשֻׁפַּע Hebraism).Sot.22b, v. מְדוֹכְיָא. B. Mets.26a דמש׳ בחד גיסא when the wall is slanting on one side.

    Jewish literature > שפע

  • 4 שְׁפַע

    שְׁפַעch. same, 1) to flow, run, overflow. Targ. Prov. 3:10. Ib. 5:16; a. e.Nidd.63a שופעת הא שָׁפְעָה ואזלה the Mishnah says, ‘she discharges; but does she not continue to discharge (how can this be a premonitory symptom)? 2) to slant, hang doum. Targ. Y. Ex. 26:12 (Levy quotes תַּשְׁפַּע Af.). Af. אַשְׁפַּע to make slanting, let hang down, v. supra. 2) to pour, give in abundance. Lev. R. s. 27 אן דאת יהיב את מַשְׁפַּע where thou givest, thou givest plentifully; Gen. R. s. 33 הן דיהבת אַשְׁפַּעַת (not אשפע); Yalk. Ps. 727; Tanḥ. Emor 6; Pesik. Shor, p. 74a> מַשְׁפִּיעַ. Pa. שַׁפַּע to incline, make slanting, let hang down. Part. pass. מְשַׁפַּע. Targ. Y. Ex. 26:13 (some ed. מְשֻׁפַּע Hebraism).Sot.22b, v. מְדוֹכְיָא. B. Mets.26a דמש׳ בחד גיסא when the wall is slanting on one side.

    Jewish literature > שְׁפַע

  • 5 שפי

    שְׁפֵי, שְׁפָאch. same, 1) to incline, make slanting. Sabb.98b דשָׁפֵי להו כי טורין they made the boards slanting like mountain sides (bringing to a point; Ar. טָרִיז q. v.); Yalk. Ex. 370. 2) to pour out slowly. Ḥull.67a לא לִשְׁפֵּיוכ׳, v. צִיבְּתָא. B. Kam. 115b אפשר … וש׳ ליה (not דש׳) one may put something (a piece of cloth) over the month of a jug, and pour (strain) the liquid through. Sabb.139b שָׁפוּ שיכראוכ׳ Rashi (ed. שָׁאפוּ) they poured beer slowly from vessel to vessel (leaving the dregs behind); a. e.Kidd.71b שָׁפֵי חלא vinegar dealer, v. שָׁפֵיחָלָא.Trnsf. to let the blood flow after bloodletting. Sabb.129a דלמא ש׳ ליהוכ׳ perhaps the surgeon may bleed him too long

    Jewish literature > שפי

  • 6 שפא

    שְׁפֵי, שְׁפָאch. same, 1) to incline, make slanting. Sabb.98b דשָׁפֵי להו כי טורין they made the boards slanting like mountain sides (bringing to a point; Ar. טָרִיז q. v.); Yalk. Ex. 370. 2) to pour out slowly. Ḥull.67a לא לִשְׁפֵּיוכ׳, v. צִיבְּתָא. B. Kam. 115b אפשר … וש׳ ליה (not דש׳) one may put something (a piece of cloth) over the month of a jug, and pour (strain) the liquid through. Sabb.139b שָׁפוּ שיכראוכ׳ Rashi (ed. שָׁאפוּ) they poured beer slowly from vessel to vessel (leaving the dregs behind); a. e.Kidd.71b שָׁפֵי חלא vinegar dealer, v. שָׁפֵיחָלָא.Trnsf. to let the blood flow after bloodletting. Sabb.129a דלמא ש׳ ליהוכ׳ perhaps the surgeon may bleed him too long

    Jewish literature > שפא

  • 7 שְׁפֵי

    שְׁפֵי, שְׁפָאch. same, 1) to incline, make slanting. Sabb.98b דשָׁפֵי להו כי טורין they made the boards slanting like mountain sides (bringing to a point; Ar. טָרִיז q. v.); Yalk. Ex. 370. 2) to pour out slowly. Ḥull.67a לא לִשְׁפֵּיוכ׳, v. צִיבְּתָא. B. Kam. 115b אפשר … וש׳ ליה (not דש׳) one may put something (a piece of cloth) over the month of a jug, and pour (strain) the liquid through. Sabb.139b שָׁפוּ שיכראוכ׳ Rashi (ed. שָׁאפוּ) they poured beer slowly from vessel to vessel (leaving the dregs behind); a. e.Kidd.71b שָׁפֵי חלא vinegar dealer, v. שָׁפֵיחָלָא.Trnsf. to let the blood flow after bloodletting. Sabb.129a דלמא ש׳ ליהוכ׳ perhaps the surgeon may bleed him too long

    Jewish literature > שְׁפֵי

  • 8 שְׁפָא

    שְׁפֵי, שְׁפָאch. same, 1) to incline, make slanting. Sabb.98b דשָׁפֵי להו כי טורין they made the boards slanting like mountain sides (bringing to a point; Ar. טָרִיז q. v.); Yalk. Ex. 370. 2) to pour out slowly. Ḥull.67a לא לִשְׁפֵּיוכ׳, v. צִיבְּתָא. B. Kam. 115b אפשר … וש׳ ליה (not דש׳) one may put something (a piece of cloth) over the month of a jug, and pour (strain) the liquid through. Sabb.139b שָׁפוּ שיכראוכ׳ Rashi (ed. שָׁאפוּ) they poured beer slowly from vessel to vessel (leaving the dregs behind); a. e.Kidd.71b שָׁפֵי חלא vinegar dealer, v. שָׁפֵיחָלָא.Trnsf. to let the blood flow after bloodletting. Sabb.129a דלמא ש׳ ליהוכ׳ perhaps the surgeon may bleed him too long

    Jewish literature > שְׁפָא

  • 9 שפךְ

    שָׁפַךְ(b. h.; Shaf. of הפך) (to invert,) to pour; to empty. Lam. R. to IV, 11 מזמר אני שהפך חופתו … ולא ש׳ חמתווכ׳ I sing, because he (the king) has upset his sons bridal chamber, but has not poured out his anger over his son; שש׳הקב״ה … ולא ש׳ because the Lord has poured his anger over wood and stone, and did not pour it out over Israel. Yeb.75b (ref. to Deut. 23:2) מי שע״י כריתה שוֹפֵךְ he who pours (semen, instead of shooting forth, מקלח) in consequence of cutting. Succ.II, 9, v. קִיתוֹן. Y.Sabb.XII, end, 13d וכתב לא השופך, and he writes (Deut. 24:3), but not ‘he pours (a chemical fluid over a sympathetic writing to make it legible); ib. שופך דיווכ׳ he pours ink in which there is no gall-nut, and this catches (settles on) the written letters; Y.Gitt.II, 44b top שָׁפֵיךְ (Chald.); a. fr.ש׳ דמים to shed blood. Gen. R. s. 34. B. Mets.58b, v. לָבַן II; a. fr.(Midr. Till. to Ps. 22:16 שופכין, read: שוֹפְתִין, v. שָׁפַת. Nif. נִשְׁפַּךְ to be poured out, emptied. Ḥull.47b ריאה שנִשְׁפִּבָה כקיתון a lung which (by tearing the membrane) is emptied like a ladle. Sot.42b (play on שופך, v. שוֹבַךְ) שכל הרואה אותו נ׳ לפניווכ׳ whoever saw him, was poured out before him like a ladle (his courage failed him, cmp. מָסַס). Pes.22b דםשנ׳ כמיםוכ׳ blood that is poured out like water makes susceptible of uncleanness. Ib. a כמים הנִשְׁפָּכִין like water that is poured out (ordinary water), opp. המתנסכין used for libation. Ib. 20b תִּשָּׁפֵךְ חבל, v. חֲבַל II. Zeb.VIII, 7, sq. יִשָּׁפֵךְ לאמה. shall be poured into the sewer; a. fr. Pi. שִׁפֵּךְ to make slanting. Part. pass. מְשוּפָּךְ. Yoma 68b (ref. to שפך, Lev. 4:12) שיהא מקומו מש׳ the place for the ashes must be sloping; Sifra Vayikra, Hob., Par. 3, ch. V; Zeb.106a.

    Jewish literature > שפךְ

  • 10 שָׁפַךְ

    שָׁפַךְ(b. h.; Shaf. of הפך) (to invert,) to pour; to empty. Lam. R. to IV, 11 מזמר אני שהפך חופתו … ולא ש׳ חמתווכ׳ I sing, because he (the king) has upset his sons bridal chamber, but has not poured out his anger over his son; שש׳הקב״ה … ולא ש׳ because the Lord has poured his anger over wood and stone, and did not pour it out over Israel. Yeb.75b (ref. to Deut. 23:2) מי שע״י כריתה שוֹפֵךְ he who pours (semen, instead of shooting forth, מקלח) in consequence of cutting. Succ.II, 9, v. קִיתוֹן. Y.Sabb.XII, end, 13d וכתב לא השופך, and he writes (Deut. 24:3), but not ‘he pours (a chemical fluid over a sympathetic writing to make it legible); ib. שופך דיווכ׳ he pours ink in which there is no gall-nut, and this catches (settles on) the written letters; Y.Gitt.II, 44b top שָׁפֵיךְ (Chald.); a. fr.ש׳ דמים to shed blood. Gen. R. s. 34. B. Mets.58b, v. לָבַן II; a. fr.(Midr. Till. to Ps. 22:16 שופכין, read: שוֹפְתִין, v. שָׁפַת. Nif. נִשְׁפַּךְ to be poured out, emptied. Ḥull.47b ריאה שנִשְׁפִּבָה כקיתון a lung which (by tearing the membrane) is emptied like a ladle. Sot.42b (play on שופך, v. שוֹבַךְ) שכל הרואה אותו נ׳ לפניווכ׳ whoever saw him, was poured out before him like a ladle (his courage failed him, cmp. מָסַס). Pes.22b דםשנ׳ כמיםוכ׳ blood that is poured out like water makes susceptible of uncleanness. Ib. a כמים הנִשְׁפָּכִין like water that is poured out (ordinary water), opp. המתנסכין used for libation. Ib. 20b תִּשָּׁפֵךְ חבל, v. חֲבַל II. Zeb.VIII, 7, sq. יִשָּׁפֵךְ לאמה. shall be poured into the sewer; a. fr. Pi. שִׁפֵּךְ to make slanting. Part. pass. מְשוּפָּךְ. Yoma 68b (ref. to שפך, Lev. 4:12) שיהא מקומו מש׳ the place for the ashes must be sloping; Sifra Vayikra, Hob., Par. 3, ch. V; Zeb.106a.

    Jewish literature > שָׁפַךְ

  • 11 שפי

    שפי, שָׁפָהII (v. שָׁפַע) 1) to incline, v. שִׁיפּוּי II. 2) to tilt, pour out slowly (so as to leave the sediment behind). Midr. Till. to Ps. 18:12 כדקים … שוֹפִין אלו באלו ed. Bub. (oth. ed. שופכין) as the small bowels of an animal that pour their contents from one to the other. Esth. R. to II, 3; a. e.Esp. to sell wine. B. Mets.60a השוֹפֶה יין לחמרים Ms. H. (v. Rabb. D. S. a. l. note 10; ed. לחבירו; Ar. לשמרים, corr. acc.) if one sells wine to ass-drivers (caravan at an inn); Tosef. ib. III, 27 היה שוֹפֵאוכ׳ ed. Zuck. (Var. שופה); a. e. Pi. שִׁיפָּה to make slanting, whittle to a point.Part. pass. מְשוּפֶּה; f. מְשוּפָּה pl. מְשוּפִּים, מְשוּפִּין, מְשוּפּוֹת. Keth.5b מש׳ כיתדות (the fingers) pointed like pegs.

    Jewish literature > שפי

  • 12 שפה II

    שפי, שָׁפָהII (v. שָׁפַע) 1) to incline, v. שִׁיפּוּי II. 2) to tilt, pour out slowly (so as to leave the sediment behind). Midr. Till. to Ps. 18:12 כדקים … שוֹפִין אלו באלו ed. Bub. (oth. ed. שופכין) as the small bowels of an animal that pour their contents from one to the other. Esth. R. to II, 3; a. e.Esp. to sell wine. B. Mets.60a השוֹפֶה יין לחמרים Ms. H. (v. Rabb. D. S. a. l. note 10; ed. לחבירו; Ar. לשמרים, corr. acc.) if one sells wine to ass-drivers (caravan at an inn); Tosef. ib. III, 27 היה שוֹפֵאוכ׳ ed. Zuck. (Var. שופה); a. e. Pi. שִׁיפָּה to make slanting, whittle to a point.Part. pass. מְשוּפֶּה; f. מְשוּפָּה pl. מְשוּפִּים, מְשוּפִּין, מְשוּפּוֹת. Keth.5b מש׳ כיתדות (the fingers) pointed like pegs.

    Jewish literature > שפה II

  • 13 שָׁפָה

    שפי, שָׁפָהII (v. שָׁפַע) 1) to incline, v. שִׁיפּוּי II. 2) to tilt, pour out slowly (so as to leave the sediment behind). Midr. Till. to Ps. 18:12 כדקים … שוֹפִין אלו באלו ed. Bub. (oth. ed. שופכין) as the small bowels of an animal that pour their contents from one to the other. Esth. R. to II, 3; a. e.Esp. to sell wine. B. Mets.60a השוֹפֶה יין לחמרים Ms. H. (v. Rabb. D. S. a. l. note 10; ed. לחבירו; Ar. לשמרים, corr. acc.) if one sells wine to ass-drivers (caravan at an inn); Tosef. ib. III, 27 היה שוֹפֵאוכ׳ ed. Zuck. (Var. שופה); a. e. Pi. שִׁיפָּה to make slanting, whittle to a point.Part. pass. מְשוּפֶּה; f. מְשוּפָּה pl. מְשוּפִּים, מְשוּפִּין, מְשוּפּוֹת. Keth.5b מש׳ כיתדות (the fingers) pointed like pegs.

    Jewish literature > שָׁפָה

См. также в других словарях:

  • slanting — slænt /slɑːnt n. slope; inclination; tendency, liking; point of view v. slope, tilt; cause to slope; make biased, distort; cause to appeal to a particular audience adj. inclined, sloping, oblique …   English contemporary dictionary

  • λοξῶν — λοξός slanting fem gen pl λοξός slanting masc/neut gen pl λοξόω make slanting pres part act masc voc sg (doric aeolic) λοξόω make slanting pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) λοξόω make slanting pres part act masc nom sg λοξόω make… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λοξοῖς — λοξός slanting masc/neut dat pl λοξόω make slanting pres opt act 2nd sg λοξόω make slanting pres subj act 2nd sg λοξόω make slanting pres ind act 2nd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λοξοῖσι — λοξός slanting masc/neut dat pl (epic ionic aeolic) λοξόω make slanting pres part act masc/neut dat pl (doric aeolic) λοξόω make slanting pres subj act 3rd sg (epic) λοξόω make slanting pres ind act 3rd pl (aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λοξοῖσιν — λοξός slanting masc/neut dat pl (epic ionic aeolic) λοξόω make slanting pres part act masc/neut dat pl (doric aeolic) λοξόω make slanting pres subj act 3rd sg (epic) λοξόω make slanting pres ind act 3rd pl (aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λοξοί — λοξός slanting masc nom/voc pl λοξόω make slanting pres subj mp 2nd sg λοξόω make slanting pres ind mp 2nd sg λοξόω make slanting pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λελοξωμένα — λοξόω make slanting perf part mp neut nom/voc/acc pl λελοξωμένᾱ , λοξόω make slanting perf part mp fem nom/voc/acc dual λελοξωμένᾱ , λοξόω make slanting perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λοξώσει — λόξωσις obliquity fem nom/voc/acc dual (attic epic) λοξώσεϊ , λόξωσις obliquity fem dat sg (epic) λόξωσις obliquity fem dat sg (attic ionic) λοξόω make slanting aor subj act 3rd sg (epic) λοξόω make slanting fut ind mid 2nd sg λοξόω make slanting …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λοξοῦ — λοξός slanting masc/neut gen sg λοξόω make slanting pres imperat mp 2nd sg λοξόω make slanting imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • skew — [skyo͞o] vi. [ME skewen < NormFr eskiuer, altered < OFr eschiver: see ESCHEW] 1. to take a slanting or oblique course or direction; swerve or twist 2. to squint or glance sideways (at) vt. 1. to make slanting or oblique; set at a slant 2.… …   English World dictionary

  • splay — /splay/, v.t. 1. to spread out, expand, or extend. 2. to form with an oblique angle; make slanting; bevel. 3. to make with a splay or splays. 4. to disjoin; dislocate. v.i. 5. to have an oblique or slanting direction. 6. to spread or flare. n. 7 …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»